[Ngữ Pháp N3] ~たっけ/だっけ: Hình như là…nhỉ?

1. Cấu trúc

Dạng thông thường

Dạng lịch sự

Dạng lịch sự thường dùng khi nói chuyện với người không quá thân, nhưng vẫn không dùng trong văn viết trang trọng.

2. Ý nghĩa

~っけ được dùng để:

  • Xác nhận lại thông tin đã nghe
  • Hỏi lại điều mình không nhớ rõ
  • Vừa hỏi người khác, vừa tự hỏi bản thân
  • Mang sắc thái nhẹ, thân mật

Nghĩa tiếng Việt thường là:

  • Hình như là… nhỉ?
  • Có phải… không nhỉ?
  • Mình nhớ là… đúng không?

3. Cách dùng

① Đặt ở cuối câu để xác nhận lại thông tin

  • Khi người nói:
    • nghe rồi nhưng không chắc
    • quên mất chi tiết
    • muốn kiểm tra lại trí nhớ

② Thường dùng với từ nghi vấn

Ví dụ:

いつだっけ
どこだっけ
何だったっけ

③ Chỉ dùng trong hội thoại thân mật

Không dùng:

  • trong văn viết
  • trong bài luận
  • khi nói chuyện với người có địa vị cao hơn (trừ khi dùng dạng lịch sự)

4. Ví dụ っけ

  1. この映画、前に見たっけ
    → Bộ phim này hình như mình xem rồi nhỉ?
  1. 彼、昨日来たっけ
    → Hôm qua anh ấy có đến không nhỉ?
  1. 鍵をかけたっけ
    Mình đã khóa cửa chưa nhỉ?
  1. この店、こんなに高かったっけ
    → Quán này đắt thế này à, hình như vậy nhỉ?
  1. 今日って、寒かったっけ
    → Hôm nay hình như lạnh thì phải nhỉ?
  1. 彼は学生だったっけ
    → Anh ấy là sinh viên thì phải nhỉ?
  1. ここ、有名なレストランだったっけ
    → Chỗ này hình như là nhà hàng nổi tiếng nhỉ?
  1. 会議は何時からだったっけ
    → Cuộc họp bắt đầu lúc mấy giờ nhỉ?
  1. 彼女の名前、何だったっけ
    Tên cô ấy là gì nhỉ?
  1. 今日は休みでしたっけ
    Hôm nay là ngày nghỉ đúng không ạ?