[Ngữ Pháp N3] 〜のだから: Vì…nên

1. Ý Nghĩa

「〜のだから」 là mẫu dùng để diễn đạt lý do đương nhiên dẫn đến một kết quả hợp lý, thường là dựa trên sự thật đã nêu.
Ý nghĩa:

  • Bởi vì… nên…
  • Vì là… nên đương nhiên…

Mẫu này nhấn mạnh rằng nguyên nhân là rõ ràng, đương nhiên nên kết quả cũng hợp lý theo đó.

2. Cấu Trúc

3. Cách Dùng

Dùng khi:

  • Nguyên nhân là một sự thật rõ ràng
  • Người nói muốn nhấn mạnh tính hợp lý / tất yếu của kết quả
  • Dùng trong ngữ cảnh giải thích, chứng minh, thuyết phục…

4. Ví Dụ

  1. 今日は休日なのだから、ゆっくり休みましょう。
    → Vì hôm nay là ngày nghỉ nên hãy nghỉ ngơi thư thái đi.
  2. 彼はプロの選手なのだから、簡単には負けないだろう。
    → Vì anh ấy là vận động viên chuyên nghiệp nên chắc là sẽ không dễ bị thua.
  3. 雨が降っているのだから、傘を持っていったほうがいいよ。
    → Vì trời đang mưa nên tốt hơn là nên mang ô.
  4. あなたがそう言うのだから、信じてもいいだろう。
    → Vì bạn nói như vậy nên có thể tin được rồi.
  5. 彼は医者なのだから、きっと病気について詳しいはずだ。
    → Vì anh ấy là bác sĩ nên chắc chắn sẽ hiểu biết nhiều về bệnh.
  6. まだ若いのだから、無理をしないほうがいい。
    → Vì còn trẻ nên không nên làm việc quá sức.
  7. 席を譲るべき人が来たのだから、立ちましょう。
    → Vì người cần nhường chỗ đã tới nên chúng ta đứng lên thôi.
  8. 試験直前なのだから、もっと勉強したほうがいい。
    → Vì sắp tới kỳ thi rồi nên tốt hơn là nên học nhiều hơn.
  9. 高い金を払ったのだから、サービスが良くて当然だ。
    → Vì đã trả nhiều tiền nên việc dịch vụ tốt là điều đương nhiên.
  10. あんなに練習したのだから、きっと上手になるはずだ。
    → Vì luyện tập nhiều như vậy nên chắc chắn sẽ giỏi.