Ở Việt Nam hay một số quốc gia khác, lời xin lỗi được nói ra khi mắc lỗi và thể hiện sự sám hối. Còn trong văn hóa Nhật Bản, lời xin lỗi không chỉ dừng lại ở việc nhận lỗi khi mắc phải sai lầm mà còn trở thành một trong những nét văn hóa rất đặc trưng trong giao tiếp.
Chính vì lời xin lỗi được sử dụng trong nhiều mục đích khác nhau nên cũng có những cách nói và các cấp độ xin lỗi khác nhau. Vậy sử dụng lời xin lỗi tiếng Nhật như thế nào cho đúng mục đích, phù hợp với tình huống giao tiếp và thể hiện được thái độ chân thành của người nói? Riki sẽ giúp bạn giải đáp điều đó nhé!!!
Nếu bạn mới bắt đầu làm quen với tiếng Nhật, đừng bỏ qua: “7 bí kíp “thần thánh” dành cho người mới bắt đầu tự học tiếng Nhật“
1. Cách nói xin lỗi tiếng Nhật cơ bản nhất
1.1. ごめんなさい – Gomenasai
ごめんなさい – Gomenasai: Là lời xin lỗi khá thân mật, gần gũi. Nó thường được sử dụng trong những mối quan hệ gần gũi như người thân, bạn bè. Đặc biệt, không dùng ごめんなさいvới cấp trên của bạn nhé.
Ngoài ra, nếu là bạn bè thân thiết thì ta có thể nói tắt là ごめん (Gomen) hoặc ごめんね (Gomenne). Trong đó:
+ ごめんね (Gomenne): là câu xin lỗi nhẹ nhàng hơn, bạn có thể dùng với người yêu nha! Câu này có thể dịch là “Anh/em rất xin lỗi”
+ ごめん (Gomen): là viết tắt của gomenasai. Bạn có thể dùng từ này để nói với bạn thân của mình. Ví dụ như bạn đến trễ 10 phút trong cuộc hẹn với bạn thân, hãy nói “gomen” với nó nhé.
1.2. すみません – Sumimasen
Sumimasen khác gì gomenasai?
– Sumimasen (すみません) cũng là “xin lỗi” nhưng được dùng trong trường hợp khác với gomenasai.
すみません – Sumimasen | ごめんなさい – Gomennasai |
– Dùng cho các đối tượng rộng hơn có thể gồm các mối quan hệ xa, không thân thiết. – Được sử dụng rộng rãi trong cả học tập và làm việc. – Sự việc chưa xong và bạn tiếp tục muốn nói thêm gì nữa. | Dùng cho các đối tượng là người quen, người thân như gia đình, bạn bè… – Không thích hợp dùng trong tiếng Nhật văn phòng, kinh tế. – Sự việc đã xong rồi và bạn xin lỗi. |
+ Đây là câu xin lỗi thông dụng được người Nhật sử dụng thường xuyên, hàng ngày.
+ Sumimasen là một lời xin lỗi nhẹ nhàng.
+ Giả sử nếu có lỡ chạm phải ai đó trên tàu điện thì hãy cúi đầu và nói “Sumimasen” nhé.
– Sumimasen deshita (すみませんでした) là quá khứ của sumimasen, thường được dùng trong phái nữ. Từ này để xin lỗi những người bạn kính trọng.
2. Cách xin lỗi tiếng Nhật trong tình huống cụ thể
2.1. Xin lỗi tiếng Nhật vì đến muộn:
Thông thường, khi bạn đến muộn (có thể là đến công ty muộn, đi học muộn, đến cuộc họp muộn), câu nói thông dụng nhất bạn có thể sử dụng là 遅れてしまってすみません。(Tôi xin lỗi vì đã lỡ đến muộn). Ngoài ra, tùy từng trường hợp mà bạn có thể sử dụng những mẫu câu khác nhau. Ví dụ:
+Khi bạn đã tới muộn:
①すみません、遅くなりました。Tôi xin lỗi vì đã tới trễ.
②お待たせしてすみませんでした。Tôi xin lỗi vì đã để bạn phải đợi lâu.
+Khi bạn sẽ tới muộn:
①すみません、~分遅れます。Xin lỗi, tôi sẽ phải đến trễ khoảng ~phút.
②後に~分で着きます。Tôi sẽ ở đó trong ~ phút nữa.
③すみません、寝坊しました。今すぐ行きます。Xin lỗi, tôi lỡ ngủ quên. Tôi sẽ tới ngay ạ!
+Khi bạn có thể sẽ tới muộn:
①すみません、~分ほど遅れるかもしれません。Xin lỗi, có thể tôi sẽ tới muộn ~phút ạ!
②すみません、遅れそうです。Xin lỗi, có thể là tôi sẽ tới muộn ạ!
③ちょうどに着くか、少し遅れそうです。Không biết có thể đến đúng giờ được không, có thể tôi sẽ tới muộn một chút ạ.
2.2. Xin lỗi tiếng Nhật trong nhà hàng, quán ăn
+ Khi bạn bưng món ăn lên:
お待たせいたしました。Xin lỗi vì đã để quý khách đợi lâu.
+ Khi bạn làm gì đó và cần khách hàng chú ý. Ví dụ khi bạn dọn các chén dĩa đã dùng xong và phải mang ngang qua mặt khách.
失礼致します。Tôi xin thất lễ.
+ Khi bạn làm gì đó sai và cần xin lỗi
申し訳ございません。Tôi vô cùng xin lỗi.
Moushiwake gozaimasen nghĩa đen là “tôi không thể có lời giải thích nào”, tức là lỗi nặng tới mức không thể bào chữa được.
+ Khi nhờ khách hàng làm gì đó
恐れ入りますが。Tôi xin thứ lỗi nhưng …
2.3. Xin lỗi người yêu
許してくれる。Em có thể tha thứ cho anh không? / Cậu tha lỗi cho mình nhé.
どうしたら許してくれる。Anh phải làm sao thì em mới tha thứ cho anh đây?
Bạn có tò mò nói chúc mừng sinh nhật thì sẽ như thế nào không? Xem thử ngay “cách nói chúc mừng sinh nhật bằng tiếng Nhật” cực dễ nhớ nhé!
3. Cách viết thư xin lỗi tiếng Nhật
3.1. Thư xin lỗi tiếng Nhật gửi trong công ty 始末書 (shimatsusho)
– Thư xin lỗi (始末書) là thư gửi trong nội bộ công ty. Khi xảy ra sai sót trong công việc gây ảnh hưởng tới công ty và phía đối tác, thì phải viết thư trình bày rõ nguyên nhân xảy ra sự việc, hướng giải quyết vấn đề gửi lên cấp trên.
– Cách viết 始末書
1. Ngày, tháng, năm viết thư (Viết phía trên cùng bên phải)
2. Tên người nhận (Viết bên trái)
3. Tên người gửi
4. Tiêu đề (chỉ cần ghi 始末書)
5. Nội dung cần nêu 3 vấn đề:
* Là sự việc gì?
* Nguyên nhân xảy ra sự việc
* Hướng giải quyết
3.2. Thư xin lỗi tiếng Nhật gửi ngoài công ty (お詫び状)
– お詫び状 là thư gửi ra bên ngoài công ty. Khi xảy ra những sai sót gây ảnh hưởng tới khách hàng hay phía công ty đối tác, thì phải viết thư trình bày rõ ràng sự việc và cách giải quyết gửi trực tiếp cho khách hàng hoặc công ty đối tác đó.
– Cách viết お詫び状
1. Ngày, tháng, năm viết thư
2. Tên người nhận
3. Tên người gửi
4. Tiêu đề (ghi rõ xin lỗi về vấn đề gì)
5. Vì là gửi ra bên ngoài công ty nên nhất định phải có拝啓(haikei: kính gửi) và敬具 (keigu: kính thư).
6. Trước khi vào nội dung chính cần viết câu: 時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。平素は、格別のお引き立てをいただき、厚くお礼申し上げます。(Chúc công ty ngày càng phát triển thịnh vượng. Nhận được sự giúp đỡ đặc biệt của công ty chúng tôi vô cùng cảm ơn.)
7. Nội dung cũng giống như cách viết 始末書
8. Ngoài ra, nếu có nội dung khác đi kèm thì viết vào phần “記”
==>Xem ngay: “Tổng hợp các mẫu câu giao tiếp tiếng Nhật theo chủ đề ai cũng cần biết.”
6. Tác dụng của lời xin lỗi
Khi biết sử dụng lời xin lỗi trong những tình huống phù hợp thì có nghĩa là bạn đã hiểu một chút về văn hóa giao tiếp của người Nhật rồi đó.
Vì con người “nhân vô thập toàn” chẳng có ai có thể đúng mọi lúc, chuẩn mọi nơi nên khi mắc lỗi, bạn hãy nhớ việc đầu tiên là phải biết nói lời xin lỗi với thái độ chân tâm, thành ý nhé.
Điều đó không chỉ giúp bạn sửa đổi sai lầm mà mình đã mắc phải mà còn giúp đối phương sẽ đem đến cho bạn một ánh nhìn dễ chịu và thoải mái và rất có thể bạn sẽ sớm nhận được sự tha thứ.
Hy vọng là qua bài viết này, Riki đã giúp bạn hiểu một chút về văn hóa xin lỗi của người Nhật. Nếu có dịp đến Nhật Bản hay làm việc ở công ty, doanh nghiệp Nhật Bản, hãy nhớ thật kỹ những điều này nhé!!!
———–
Bạn đang tìm hiểu về tiếng Nhật, mong muốn cập nhật những bài viết hữu ích xoay quanh việc học tiếng Nhật hiệu quả?
Bạn muốn nhận đươc những tài liệu quý và những ưu đãi khoá học hấp dẫn?
Tham gia ngay group HỌC TIẾNG NHẬT MIỄN PHÍ CHO NGƯỜI MỚI BẮT ĐẦU để khám phá những bài viết hay ho về cách học tiếng Nhật, và nhận nhiều tài liệu cũng như chương trình ưu đãi hấp dẫn nhé.
Ngoài ra, hiện nay Riki Nihongo đang có ưu đãi Vòng quay may mắn với cơ hội nhận thẻ giảm giá khoá học lên tới 500.000VND, cùng nhiều quà tặng giá trị khác.
Chơi là trúng – Ai cũng có quà! Nhận ngay ưu đãi và giữ chỗ học tiếng Nhật ngay từ bây giờ tại đây bạn nhé: https://uudai30.riki.edu.vn/
Riki Nihongo!